けけの海外駐在備忘録

私の海外駐在での備忘録です。私の中国語勉強のためのツールでもあります。

【私の日常中国語#15】初次见面,初次見面

f:id:keke-overseas:20200302215012p:plain

 

 

文字・読み方・意味

简体字:初次见面

繁体字:初次見面

拼音:初[Chū] 次[cì] 见[jiàn] 面[miàn]

注音:初[ㄔㄨ] 次[ㄘˋ] 見[ㄐㄧㄢˋ] 面[ㄇㄧㄢˋ]

關東話拼音:初[cho1] 次[chi3] 見[gin3] 面[min6]

無理やりカタカナ読み:チューツージェンミェン

私が使用するときの日本語訳:はじめまして。

 

ざっくり説明

「初次」は「初めて」。

※「次」は日本的にはNextの意味だけど中国語的には「回」の意味になるので、「初次」は「初回」ですね。

「面見」は「会う」ですね。

合わせて「初めて会う」→「はじめまして」となるんですね。

 

ちなみに「次」についての派生ですが、

「二次」は「2回目」になりますし、

「上次」は「前回」、

「下次」は「次回」、

という意味になります。

 

ちなみに「初次見面」は 結構堅苦しいニュアンスとしても認識されるので、別に「你好」でも問題無いです。(まあお互い初対面ていうのは認識してるからね)

 

使用例

 ※初対面の時に

A「初次見面」

B「初次見面」

なんだこの使用例。。。。

 

英語だと?(知らんけど)

”Nice to meet you.”が初めましての一般的な形ですが、

”I'm so glad to meet you.”

"I was looking forward to meeting you."

"It's a pleasure to meet you."

など、いろいろ表現がありますね。

 

やっぱり英語はめんどくさいかも。なんてね。

privacy policy お問い合わせ