【私の日常中国語#12】没关系,沒關係
文字・読み方・意味
简体字:没关系
繁体字:沒關係
拼音:Méiguānxì
注音:ㄇㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ
關東話拼音:mut9 gwaan1 hai6
無理やりカタカナ読み:メイグヮンシー
私が使用するときの日本語訳:大丈夫だよ、気にしないで、関係無いね。
ざっくり説明
日本語の漢字だと「没関係」となりますね。
「没」が「無い」。
「關係」が「関係」。
直訳だと関係無い。
「(あなたの行動は私の心情に関係がないので)大丈夫だよ、気にしないで。」
みたいなニュアンスだと思ってます。
もちろん2つの事柄がそれぞれ関係がない場合にも使用しますね。
似た言葉に「沒事」がありますが、これは自分の状態を表現する場合が多いように感じます。
※別の機会に記事にできればと思います
英語だと?(知らんけど)
英語の場合はちょっとニュアンスが難しいですが、
"No problem."
"Never mind."
"It's OK!!"
"Don't worry!!"
辺りが該当するのではないでしょうか?誰か教えていただけると幸いです。