けけの海外駐在備忘録

私の海外駐在での備忘録です。私の中国語勉強のためのツールでもあります。

【私の日常中国語#2】謝謝

 文字・読み方・意味

简体字:谢谢

繁体字:謝謝

拼音:Xiè xiè

注音:ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧㄝˋ

關東話拼音:dze6 dze6

無理やりカタカナ読み:シエシエ

私が使用するときの日本語訳:ありがとう。どうも。すみません。あざっす。

 

ざっくり説明

これも日本人がよく知る中国語の中の1つ。

よく「しぇーしぇー」みたいな読み方を日本ではよく聞くけど、

個人的には上に書いたような「シエシエ」の方がより中国語っぽいと思う。

 

日本語の「ありがとう」と同じ、とニュアンスは一緒かと。

誰かに何かをしてもらった時によく使いますね。

 

■使用例①

Aさん「給你(これあげる)。」

わたし「謝謝(ありがと)」

 

■使用例②

わたし「她在哪(彼女はどこですか)?」

Aさん「不好意思,我不知道(ごめん、わからない)。」

わたし「謝謝(ありがとう)。」

 

英語だと?(知らんけど)

結構気軽に使用するので英語的には"Thanks"ぐらいかな?

"Thank you so much."ほどの感謝の場合は「多謝」とかのほうが良いかも。

 

 

 

privacy policy お問い合わせ