けけの海外駐在備忘録

私の海外駐在での備忘録です。私の中国語勉強のためのツールでもあります。

【けけ's日常中国語#30】如果

f:id:keke-overseas:20200324225756p:plain

 

文字・読み方・意味

简体字(中国全体ではこれ):如果

繁体字(香港マカオ台湾他):如果

拼音:如[Rú] 果[guǒ]

注音:[ㄖㄨˊ] 果[ㄍㄨㄛˇ]

關東話拼音:如[yu4] 果[gwo2]

普通語カタカナ読み:ルーグオ

私が使用するときの日本語訳:もし、例えば

 

ざっくり説明

 物事を仮定して話したいときに使いたい単語。

 

如果を文頭に付けることで、次の文がもし○○ならばという仮定形になります。

 

如果有时间」=「もし時間があれ

Rúguǒ yǒu shíjiān)

如果有问题」=「質問があれ

Rúguǒ yǒu wèntí)

如果有空」=「余裕があれ

Rúguǒ yǒu kòng)

 

また、如果○○〇的话」という形で使われることが多いですね。意味は先ほどと大体一緒ですが、こっちのほうが1セットで使われやすい印象です。

 

如果你可以的话」=「もしよろしけれ

Rúguǒ nǐ kěyǐ dehuà)

如果能去的话」=「行けた

Rúguǒ néng qù dehuà)

如果进展不顺利的话」=「もしうまくいかなかった

Rúguǒ jìnzhǎn bù shùnlì dehuà)

如果文件完成的话」=「もし書類が完成するな

Rúguǒ wénjiàn wánchéng dehuà)

 

ちなみに如果に似た言葉で假设(Jiǎshè)があります。

動詞的には「仮定する」、名詞的には「(科学的な)仮説」となります。

副詞的には「仮に、もし」という表現になるので、如果と同じように使えますが、名詞の意味に引っ張られて、後に続く文章は数量の話だったり、科学的な話のことが多い気がします。(あくまで感覚ですが)

 

使用例

その①

A「如果输了游戏的话…?(もしゲームに負けたら…?)」

Rúguǒ shūle yóuxì dehuà…?)

B「我会得到你的灵魂! ! (お前の魂をもらおう!!)」

(Wǒ huì dédào nǐ de línghún! !)

 

その②

A「可是如果连那次攻击都没效果的话…(でももしその攻撃さえ効かなかったとしたら…)」

(Kěshì rúguǒ lián nà cì gōngjí dōu méi xiàoguǒ dehuà…)

B「这是人类的失败…(人類の敗北だ…)」

(Zhè shì rénlèi de shībài…)

 

英語だと?(知らんけど)

 "if"ですね。

 

privacy policy お問い合わせ